The regional dialects can differ greatly in vocabulary, and this can clearly be heard in kin terms. Our look at Sidu 四都 Hakka might interest the reader.
An older sister in other Hakka dialects is (A1 Zia3 亞姐, all usual Hakka terms in rounded brackets)， in Sidu Hakka she is known as A T’ai 亞大.
E.g. for a given girl’s name, Moi 梅, it is appended after the term : Moi T’ai 梅大.
Your father’s parents are termed A Tsei 亞䶒 for grandmother (A1 Po2 亞婆), A Die 亞爹 and grandfather (A1 Gung1 亞公).
A Ya 亞爺 is an uncle older than your father (A1 Bak5 亞伯),
Sim Ngiong 嬸娘 is his wife (Suk5 Me1 叔姆).
A Gung 亞公 can be your paternal grandfather’s younger brothers (Suk5 Gung1 叔公), and might be a contraction of Suk Gung 叔公.
A Bak 亞伯 can be your paternal grandfather’s older brother’s wife ( Bak5 Po2 伯婆) possibly a contraction of 伯婆. It also is also a contraction of paternal grandfather’s older brother (Bak5 Gung1 伯公), so it can refer to either partner if the context is already known, say commenting on a picture of an elderly relative.
A Gung A Po (A1 Gung1 A1 Po2 亞公亞婆) refers to any senior man or woman respectively if they are probably in your grandparents’ generation, and is respectful for any so called uncle or auntie who is not a relation.